Translation of "starò qui" in English


How to use "starò qui" in sentences:

Io starò qui in giro mentre voi raggiungete la riva.
I'll cruise around and give you a chance to get ashore.
Starò qui fino alle 6, poi aperitivo al bar...
I'll work till 6, then have dinner at the saloon...
Starò qui ad ascoltare, buona buona.
I'll listen quiet as a little old mouse.
Io starò qui fuori... di guardia... nel caso qualcuno venga a cercarci.
I stay out here on watch. - In case he comes a-Iooking for us.
Colonnello, starò qui dietro di lei.
Colonel, I'll be riding right behind you.
Starò qui con Ketcham in caso i suoi amici provino a fare qualcosa.
I'll stay back here with Ketcham in case his friends try something.
Forse starò qui ad ascoltare i dischi di Pat Boone per trovarci un significato.
Or I may just stay here and listen to old Pat Boone records. Try and find some hidden meaning.
Va in ufficio a fare le tue pressioni, io starò qui di guardia.
You go downtown and see what you can finagle and I'll keep watch.
Starò qui solo cinque o sei giorni.
I'll be back in five or six days.
E io non starò qui a guardare.
And I'm not gonna let this happen.
Starò qui con te il più possibile.
I'll be here for you as much as possible.
Starò qui, farò il mio lavoro e lotterò per mandarla.
I'm staying right here, doing my job. Fighting to get my show on the air.
Non conosco la ragione, ma starò qui finché non l'avrò scoperta.
I don't know why, but I'm staying here until I find out.
Non me ne starò qui come una vecchietta.
I won't sit around like some old lady.
Ma io starò qui almeno altre cinque ore!
But I'm here for five more hours.
Starò qui a osservare tutto il tempo.
I'm going to be observing the whole time.
Credo che me ne starò qui per un po'.
I think I'll just stay here a while.
Starò qui, alla larga da tutti.
I'll just stay here away from everyone.
Forse me ne starò qui seduto e mi dissanguerò di fronte a te.
Maybe I'll just sit here and bleed at you.
Credo che me ne starò qui.
I think I'm just gonna stay here.
Starò qui, e tu ti prenderai cura di me ora
I'm gonna stay here, and you're gonna take care of me now.
No, no, starò qui, fuori dalla porta.
I'm gonna be... I'll be right outside the door. All right?
Non starò qui ad aspettare la chiamata che mi comunica che Will è morto.
I'm not sitting here waiting for a call that Will's dead.
Beh, starò qui tutte le notti e volevo imparare un po' di più su quello che sorveglio.
I'm gonna be here every night. I wanted to learn a little bit more about what I'm guarding.
No, non starò qui per molto.
No, I'm not gonna stay long.
Non starò qui ad allevare marmocchi.
I ain't sticking around raising no damn orphans.
Non starò qui a fingere che vada tutto bene quando invece non è così.
I'm not gonna sit out here and act like I want to be here when I don't.
Ok, non starò qui seduta ad ascoltare come l'ipnosi indotta possa aver causato questo omicidio.
Okay, I'm not going to sit here and listen to how hypnosis-induced murder caused this.
Cazzo, Tel, non starò qui dentro così tanto.
Fuck me, Tel, I ain't gonna be in here that long.
Se io diventassi un'attrice famosa... non starò qui a dirti perché le star sono meglio.
If I become a famous actress... I'm not gonna tell you why movie stars are the best. They just are.
Non starò qui come un cacasotto.
I'm not gonna stand here like a little bitch.
Beh... starò qui ancora qualche giorno.
Well, I still have a few more days.
Sì, sì, io me ne starò qui a pulire come Cenerentola.
Yeah, yeah, I'll just be here, sweeping like Cinderella.
Non starò qui ad aspettare per sempre.
I'm not going to wait forever.
Io me ne starò qui in disparte a raccogliere le idee.
I'm gonna hang back over here, collect my thoughts.
Starò qui e porterò avanti le mie cose.
Stay here and get my own thing going.
Penso che starò qui a controllare l'uscita.
I think I'll stay here and guard the exfil.
La verità? Io me ne starò qui seduto a guardare... mentre il mondo ti divorerà.
The truth, all I have to do is sit here and watch as the world will consume you.
Non me ne starò qui a cinguettare.
I'm not going to sit here warbling.
Io non starò qui a contrattare con uno dei miei dipendenti.
I, for one, am not gonna sit here and negotiate with one of my employees.
Cazzo, non starò qui a guardare.
I'm not just gonna fucking sit here.
Ora io non starò qui a guardarvi e a imbarazzarvi, ma vi prego, siate generosi, perché tante persone nel mondo hanno bisogno della vostra generosità.
Now, I'm not gonna stay and watch here and embarrassed you. But please, be generous. Because there are so many people who need you...
Non starò qui a spiegarvi cos'è questa formula, ma è molto bella.
I'm not going to explain what that formula is, but it's very beautiful.
Me ne starò qui e aprirò la nostra applicazione.
So I'm going to stand over here, and I'm going to open up our app here.
1.2123839855194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?